Per favore, ricordati di pagare l'affitto. Se no ci buttano fuori di casa.
Now, please, don't forget to give the money... otherwise we shall both be out onto the street.
Cosa possono farmi, mi buttano fuori?
What can they do, throw me out?
E anche la prima volta che ci buttano fuori.
(LAUGHS) Followed by our first being-kicked-out together. (SIMPSON SHOUTING)
Se passa qualcuno che mi conosce, mi buttano fuori dalla scuola.
If anyone recognises me, I'll be thrown out of secondary school.
Li buttano fuori a morire sul ghiaccio.
The Eskimos push their old people out on ice floes to die!
Ma sarai pazzo! Mi buttano fuori.
Do you want me to get fired?
Forse mi buttano fuori da scuola.
Maybe I can get kicked out of school.
Se ci buttano fuori dal coro ci perdiamo il corso facoltativo.
If we're kicked out of Concert Singers, we lose our best extracurricular.
Alcuni coach buttano fuori chi non è all'altezza.
Some coaches, they cut a player if they think he's not up to snuff.
Se non ti alleni, ti buttano fuori.
Skip practice, you'll get the boot.
Per la retta universitaria, di cui non dovrai preoccuparti se ti buttano fuori.
FOR YOUR TUITION, WHICH YOU WON'T HAVE TO WORRY ABOUT WHEN THEY KICK YOU OUT.
La cosa peggiore, se ti ammali in America, è che ti buttano fuori dalla sfilata.
Best place on Earth. Best place to be. What am I doing with you?
Se mi buttano fuori, io qui non ritorno per la seconda volta.
Well, if I get kicked out of here, I'm not coming back. I'm definitely not coming back twice.
Probilmente buttano fuori sabbia invece che aria fresca.
Sorry about the fans. They're probably spreading more dust than cool air.
Vuol dire che mi buttano fuori dal paese?
Meaning they're kicking me out of the country?
Tutti vedranno che mi buttano fuori.
Everybody sees them kicking me out.
E' bello vedere che buttano fuori anche i bianchi.
It's nice to see they throw white folks out, too.
Ogni settimana, buttano fuori una bellissima ragazza, facendola sentire indesiderata e priva di autostima.
Every week they kick out a beautiful girl making her feel unwanted and without self-esteem.
Di solito mi buttano fuori da posti come questo.
I shouldn't even be here. I get thrown out of places like this.
Ma come, salti tre mesi d'affitto su sei e ti buttano fuori?
What, you miss three out of six months and you're out?
"Sarò a Le Petit Paris tutte le sere dalle 20 finché non mi buttano fuori."
"I'm at Le Petit Paris every night from 8:00 until they throw me out."
Succede che buttano fuori l'irritazione sui propri figli, perché "si tolgono i piedi" molto più spesso di quanto il capo, il marito e i vicini abbiano combinato.
It happens that they throw out irritation on their own children, because they “get off their feet” much more often than the boss, husband and neighbors combined.
Non ci sono infermerie sulle navi pirata, ti buttano fuori dal portello e basta.
Med bays on pirate ships are usually just "open airlocks."
Voi fatelo adesso, e dei ninja sbucano dal soffitto, e vi buttano fuori a calci.
You do that nowadays, ninjas drop from the ceiling and will airlift your ass right out of there.
I nuovi avvocati buttano fuori i vecchi.
The new lawyers are kicking out the old.
Se non riesco a passare questo test, mi buttano fuori.
If I can't pass this test, they might kick me out.
Se dici 'ste cose poi ci credo che ti buttano fuori.
That attitude may be why they kicked you out.
La buttano fuori sicuro dalla PHHS.
She is so out of PHHS.
"Essere la prima persona ad entrare in biblioteca all'apertura e leggere finche' non ti buttano fuori."
"Be the first person at the public library when they open and read until a guard kicks you out."
Si', finche' non lo buttano fuori.
Yeah, until they kick him out.
"Forse se ci credi ti buttano fuori".
"Maybe if you believe this, they kick you out.
C'e'... c'e' un vecchio e dolce pensionato che buttano fuori di qui a volte.
I've got a sweet old pensioner getting kicked out of his son's house.
Ma ora l'universita' dice che devo saldare il tutto entro la fine del semestre, altrimenti mi buttano fuori.
Now the university is telling me that I have to pay in full by the end of the semester or they're going to kick me out.
A volte buttano fuori il bambino con la King cake.
Sometimes they throw the baby out with the king cake.
Gli adulti ti buttano fuori prima di ottenere ciò che vogliono.
Grown-ups don't put out before getting what they want.
Se ci buttano fuori, rimani da solo.
If we get pushed out those doors, you are on your own.
Ascolta, tipa, se non mi promuovi, - mi buttano fuori.
Look, lady, if you don't pass me, I'll flunk out.
Ti immagini la faccia di papa' se mi buttano fuori? Oh. Mio.
Can you imagine Daddy's face if they expel me?
Ma finche' non mi buttano fuori, io staro' qui a parlare con mio fratello.
But until they throw me out, I'm gonna be talking to my brother.
Gli esperti sostengono che per l'acquisizionemobili di qualità non necessariamente buttano fuori quantità favolose.
Experts argue that for the acquisitionQuality furniture does not necessarily throw out fabulous amounts.
Vi danno solo un computer e vi buttano fuori dal nido.
They just sort of give you your computer and then kick you out of the nest.
Voi seguite in questa catena alimentare, e ci sono migliaia di marchi dai quali acquistiamo prodotti, ma ci sono solo un centinaio di produttori di resine, grandi impianti petrolchimici, che buttano fuori tutta la plastica usa e getta.
So you come down that chain, and there's tens of thousands of brands which we all buy heaps of products from, but then there's only a hundred major resin producers, big petrochemical plants, that spew out all the plastic which is single use.
Saltate dentro, chiudete i boccaporti, aprite un po' di ossigino, accedete questi spazzoloni, che rimuovono tutto il CO2 nell'aria che respirate, e vi buttano fuori bordo.
You climb in, seal the hatch, turn on a little oxygen, turn on the scrubber, which removes the CO2 in the air you breathe, and they chuck you overboard.
4.7726330757141s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?